Search


我想跟大家分享在中文和日文裡,雖然漢字一樣,但是意思不太一樣的單字
這就是...

  • Share this:


我想跟大家分享在中文和日文裡,雖然漢字一樣,但是意思不太一樣的單字
這就是『變態』和『変態』

我的想法是如下

中文的『變態』:
①色色的
②性癖很特別的

日文的『変態』:
①性癖很特別的
※『変態』是『変態性癖(中文:特殊性癖)』的縮寫詞

所以只有色色的人不算是「変態」⋯⋯

#kyon 
#其實看完這週二上傳的影片才發現這個事情
#台灣人對變態很嚴格

#請大家看看影片 #YouTube


Tags:

About author
IG的帳號 @kyon_japan
我是KYON!我是超級喜歡台灣的日本人 我之前在台北當日文老師,現在台灣人的老婆Ai醬一起住在日本?? 我想跟大家分享台日的大小事、學習日文和中文的煩惱、還有其他日常生活
View all posts